حين أراك
أشعر أن.... الدنيا بخير
والشجر والزهر بخير
والخير ما زال بخير
والأشياء
الحلوه الأخرى
***
تزدادا اللغات لغةًً
تزداد الجهات جهةً
واللون يزداد لونا
والزهر
يزداد عطرا
***
كل هذا ليس إلا
حين أراها
بنتي الصغرى
والحرف
يورق في شفتي
ويصير
الكلام شعرا
شعر يعقوب احمد يعقوب
ترجمها للفرنسية ابراهيم الدرغوثي / تونس
Ma petite fille
Un poème de :
Yacoub Ahmed Yacoub
Traduit en Français par :
Brahim Darghouthi/ Tunisie
Petite fille
Lorsque je te voyais
Je sens… que le monde va bien
Que les arbres et les fleurs sont dans en bon état
Que le bien va bien
Et que les choses
Toutes les jolies choses
Vont bien
***
On ajoute aux langues une autre
On ajoute aux régions une autre
On ajoute aux couleurs une autre
Et le parfum des fleurs
S’embaumait d’avantage
***
Tout cela s’étalait devant moi
Uniquement
Lorsque je la voyais
Ma petite fille
Alors les lettres fleurissaient
Sur mes lèvres
Et les mots
Se transformaient en poèmes
]















